Девочка и лошадь. Астрид Линдгрен и чувство юмора

Я долго смеялась, когда услышала эту историю про Астрид Линдгрен.

История о том, как «Пеппи Длинныйчулок» переводили во Франции. Как вы знаете, по сюжету, Пеппи, девятилетняя девочка, живет без родителей, и настолько сильна, что может поднимать и носить свою лошадь. 🐎

А французские издатели решили заменить лошадь на пони 😳

Когда об этом узнала Астрид, она не сильно обрадовалась, что в её текст внесли серьёзные изменения. Когда она спросила, чем им не угодила лошадь, французские издатели ответили, что дети во Франции они более реалистичные, им не зайдёт девочка, которая умеет поднимать лошадь. Ведь девочки не умеют поднимать лошадей 😭

На что Астрид сделала вот такое лицо 🤦‍♀️
И ответила: «Покажите мне девочку, которая умеет поднимать пони, и я разрешу вам изменить текст!» 🤓

Какие произведения Астрид любили в детстве вы и что читаете своим детям сейчас?

Вам также может понравиться

Нет комментариев

Ответить